talk show host

観光でいった小学生の時代に、たこ焼きと生姜焼きの透明な虫。

右足の付け根の毛についた水滴に、アスファルトの熱気が伝わり、飽和する水蒸気。木製のテーブル、木製のソファ、木製の家。赤い屋根にはカラスがいる。

雲の中に悪魔。キツツキの後ろに少年。少年は目の前にある少年とそっくりな少年のことを怖いと思っている。納屋、納屋は知らないけれど暗闇の臭い。

 

少女は牛の世話が終わり、ミルクを飲みたいと思っている。冷蔵庫の中には初めて見る先生がいて、メガネは曇っている。指紋の脈の中に脈の数だけ涙が流されている気がした。じゃあ正義のために死んだ青年の血で作られた絵の具では、正義のオアシスはできなかった。汗について意識はしていなかったが、海にも多数の生物がいて、狂気もあった。

 

歴史の移り変わりのその時に立ち会って一番感じたことは、人間が考え出した抽象的な七つの現在の真実を、その出力として絵画や彫刻やいろいろなメディアアートがあるけれども、そのどれも全く真実を反映することなく、通り過ぎ去ってしまっていて、そのことに気づいてすらいないということだった。あの戦争も、あの技術もそうだった。

A transparent insect of Takoyaki and ginger grill in the era of elementary school students.

The hot air of the asphalt is transmitted to the water drops attached to the hair on the base of the right foot, and saturated water vapor. Wooden table, wooden sofa, wooden house. There is a crow on the red roof.

Devil in the clouds. A boy behind the woodpecker. The boy thinks he is scared of a boy who looks like a boy in front of him. I do not know the barn or the barn, but the smell of darkness.


The girl wants to finish taking care of the cow and want to drink milk. There is a teacher to see for the first time in the refrigerator, and the glasses are cloudy. I felt that the tears were flowing as many pulses in the pulse of the fingerprint. Then the paint made of the blood of a young man who died for justice could not do an oasis of justice. I was not conscious of sweat, but there were many creatures in the sea, and there was also insanity.


The most felt thing when I met on that occasion of the transition of history is that although there are paintings, sculptures and various media arts as its output, the abstract seven current truths that humans figured out, none of them totally truth It did not reflect, it passed over the street and it was not even aware of that. That war and that technology were so.